ارسال رایگان سفارش های بالای 700 هزار تومان ارسال رایگان سفارش های بالای 700 هزار تومان
  • انتخاب واحد پول:

کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی

وضعیت موجودی: ناموجود
5 رای

مولف : اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند

ناشر : کتیبه پارسی

 

روز صد و نود و هشتم : تازه چون نمیتونیم با هم به سر ببریم به این معنی نیست که

دوست نداشته باشم

تقدیم به کسانی «کز دیو و دد ملول اند و انسانشان آرزوست».

غ. ر. برهمند

پشتیبانی آنلاین و تلفنی

تحویل اکسپرس

ضمانت اصالت کالا

توضیحات

سخن مترجم 
 
 برون شوای غم از سینه              که لطف یار می آید 
تو هم ای دل ز من گم شو            که آن دلدار می آید
 
(مولانا غزلیات شمس)
 
گفته اند ادبیات آینه تمام نما یا به بیان ،دیگر میزان الحراره جامعه است و به نظر نگارنده، این نقش را تا بوده و هست و خواهد ،بود به طور کلی هنر به عهده گرفته است ،البته در این عرصه به عنوان شاخه ای از هنر بیشتر و صریح تر و باز بیشتر و آشکارتر از آن ،شعر و باز بیشترین نقش را بنا به علل و عوامل مختلفی که در اینجا اقتضای بیان آنها ،نیست شعر فارسی از قدیمترین زمانها و دوره ها تا به حال در اختیار خود داشته است.
چنان که عیان است، ویژگی برجسته جهان و عصر حاضر چهرهٔ کاملاً خشن و ضد انسانی آن است. اما همزمان و در کنار آن ویژگی مهم دیگرش دقیقاً برخلاف آن، رحم، شفقت، دوستی، مهربانی و عشق ورزی به معنای حقیقی و انسانی آن است که باز عمدتاً چنان که ملاحظه میگردد- در همان جهان غرب ریشه دارد و در حال هر چه بیشتر بالیدن است و مدتهاست که مبارزه علیه آن ویژگی ظالمانه را به زبان و محتوای خاص خود آغاز کرده ،است که به زیباترین ساده ترین و عاشقانه ترین صورت ،ممکن خود را نمایان ساخته است.
میدانیم که اصولاً سیاهی و سپیدی نور و ظلمت مهر و کین در هماره تاریخ، همچون دو خط و جریان ،موازی پا به پای یکدیگر در حرکت ،بوده هستند و خواهند بود به بیان دیگر وجود یکی وجود دیگری است و اساساً بنیاد هستی در تمام وجوه و ابعاد آن، بر اصل نیکی، روشنایی و  مهر قرار دارد و بدون شک مشخصه بارز شعر جدید ،معاصر همانگونه که ملاحظه میشود، بنابر اقتضای خاص زمان و عصر کنونی عبارت اند از سادگی و در همان حال زیبایی استثنایی عاشقانه مهرورزانه به معنای حقیقی بشری و انسان دوستانه آن این عشق انسانی تا بوده و هست و خواهد بود در روابط عادی و طبیعی میان انسانها پدر و ،مادر ،فرزندان ،همسران همکاران و .... حتی در کل هستی ،خاکی حتی در جهان ورای انسانی حیوان ،گیاه خاک، سنگ و ... نمود آشکار دارد و قوام و دوام هستی به طور کلی متکی بر آن است، بدون هیچ شبهه ای. و حرف آخر اینکه این خصوصیات بر تمامی واژه ها عبارتها و جمله های شاعرانه ی مجموعه در دست خواننده ارجمند پرتوافکن است که اصل و ترجمه فارسی آن را در اختیار دارد. در نهایت امیدوارم توانسته باشم از عهده ترجمه روان و درست آن به زبان فارسی بر آمده باشم.
 
با سپاس، غ. ر. برهمند (۱۴۰۲/۱۲/۵)
 

مشخصات کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی

مشخصات کتاب
موضوع: رمان و داستان
ناشر: کتیبه پارسی
مولف: اخیرا
مترجم: غلامرضا برهمند
تعداد صفحه: 206
قطع : رقعی
نوع جلد: شومیز
شابک: 9786226672955
کد کتاب 9786226672955

نظرات کاربران درباره کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی

نظری در مورد این کتاب توسط کاربران ارسال نگردیده است.
اولین نفری باشید که در مورد کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی نظر می دهد.

ارسال نظر درباره کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی

لطفا توجه داشته باشید که ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

برچسب های مرتبط با کتاب 365 روز بدون تو ( 365 days without you) متن دو زبانه اثر اخیرا ترجمه غلامرضا برهمند نشر کتیبه پارسی

کتاب عمومی تجارت و روانشناسی موفقیت 365 روز بدون تو نشر کتیبه پارسی

بر اساس سلیقه شما...

مشابه در دسته بندی

مقایسه اقلام